Τις τελευταίες ημέρες στη Γαλλία έχει ανοίξει ένα θέμα για το πώς θα αποκαλείται κάποιος που δεν θεωρεί τον εαυτό του ούτε άντρα ούτε γυναίκα.
- Από τη Δρ. Ελένη Παπαδοπούλου*
Στα γαλλικά υπάρχει μόνο αρσενικό και θηλυκό άρθρο. Δεν υπάρχει ουδέτερο. Αυτό είναι ένα πρόβλημα, διότι με τη νέα γλώσσα, τη νέα κανονικότητα και τη νέα πραγματικότητα που προσπαθεί να επιβληθεί κάποιος άφυλος ή gender fluid (άλλοτε άντρας, άλλοτε γυναίκα) δεν μπορεί να προσδιοριστεί. Διότι θεωρούν ότι ούτε «αυτός» (il) είναι ούτε «αυτή» (elle) είναι. Είναι «αυτό» (iel). Κανέναν ρόλο δεν παίζουν τα βιολογικά του χαρακτηριστικά. Σημασία έχει τι αισθάνεται. Και εφόσον αισθάνεται ουδέτερο «αυτό», πρέπει να υπάρχει και εκείνη η αντωνυμία που θα τον/την/το προσδιορίζει.
Το πρόβλημα λοιπόν ήταν ότι στα γαλλικά όλα είναι είτε αρσενικά είτε θηλυκά. Ακόμη και τα πράγματα. Αυτό συμβαίνει εδώ και πολλούς αιώνες. Όμως η νέα τάξη πραγμάτων έχει το δικό της μανιφέστο και χρειάζεται μία νέα γλώσσα. Τι να κάνουν λοιπόν στη Γαλλία; Αναγκάστηκαν να φτιάξουν μία νέα αντωνυμία, η οποία θα προσδιορίζει έναν άνθρωπο που δεν θέλει να είναι αυτός ή αυτή, αλλά νιώθει πιο άνετα ως «αυτό» (iel). Προχώρησαν το σκεπτικό τους και αποφάσισαν να εντάξουν την αντωνυμία στο λεξικό. Ως γνωστόν, ό,τι γράφει δεν ξεγράφει. Απαξ και μπήκε στο λεξικό, η χρήση κατοχυρώθηκε.
Στη γαλλική κυβέρνηση οι απόψεις διίστανται. Από τη μία η υπουργός Ισότητας, Διαφορετικότητας και Ισότητας των Ευκαιριών Moreno υπερασπίζεται το «iel» (αυτό), λέγοντας ότι έτσι εμπλουτίζεται η γαλλική γλώσσα και ότι το θέμα δεν είναι ιδεολογικό. Από την άλλη, ο υπουργός Παιδείας Blanquer είναι έξαλλος, θεωρώντας ότι αυτή η κίνηση ενισχύει το κίνημα woke. Πρόκειται ουσιαστικά για ένα κίνημα μη ανοχής σε σημείο επαγγελματικής και κοινωνικής εξόντωσης όποιου δεν ανάγει σε θεότητα περιθωριακές παλαβομάρες. Πολλοί μιλάνε για προσβολή στη γαλλική γλώσσα, ενώ σε δημοσκόπηση της «Figaro» το 93% περίπου δηλώνει κατά της εισαγωγής αυτής της αντωνυμίας στα λεξικά. Παρ’ όλα αυτά το κίνημα woke δεν διστάζει να βιάζει και γλώσσες για να επιβάλει την ιδεολογία του.
Στα ελληνικά, όπως και σε άλλες γλώσσες, το ουδέτερο χαρακτηρίζει άψυχα αντικείμενα με ελάχιστες εξαιρέσεις, π.χ. το μωρό. Τώρα γιατί άνθρωποι θέλουν να ανήκουν στην κατηγορία «αντικείμενο» και να είναι το Κώστα και το Μαρία δεν το κατανοώ. Ζητώ να με συγχωρέσουν για αυτό και να μου επιτρέψουν να κρατήσω το «αυτό» για τα ζώα και τα πράγματα και όχι για τους ανθρώπους. Νομίζω ότι έτσι ο πολιτισμός μας τους δείχνει μεγαλύτερο σεβασμό, από τον αντίστοιχο του woke culture.
Διδάκτωρ Διδακτικής Γλωσσών και Πολιτισμών, Πανεπιστημίου Paris III – Sorbonne Nouvelle